§〔双调〕蟾宫曲·旅况
阿鲁威
理征衣鞍马匆匆[1],又在关山,鹧鸪声中。三叠阳关,一杯鲁酒[2],逆旅新丰[3]。看五陵无树起风[4],笑长安却误英雄。云树濛濛,春水东流,有似愁浓。
[注释]
[1]征衣:旅人之衣,比喻奔波之意。
[2]鲁酒:薄酒。春秋时鲁国所酿酒味薄。
[3]逆旅新丰:新丰,汉代京城长安附近县名,在今陕西临潼县东。逆旅,旅舍。唐代名臣马周未做官时客游长安,住在新丰旅舍中,受尽店主人白眼。
[4]看五陵无树起风:语出杜牧《登乐游原》:“看取汉家何事业?五陵无树起秋风。”五陵,西汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,均在长安一带。
[赏析]
阿鲁威(约1280—约1350),字叔重(一作叔仲),号东泉,人亦称之为鲁东泉。蒙古人,其名汉译又作阿鲁灰、阿鲁等。他的蒙、汉文都有相当高的水平,是元代蒙古族散曲家的优秀代表。
这首小令抒写了作者于羁旅行役中怀才不遇的慨叹。整理齐行装骑乘,匆匆跨上了征程。又亲历了关山的风尘,又听到了鹧鸪“行不得也”的啼声。送别的歌曲已经唱罢,一杯薄薄的水酒壮行,寄居在新丰客舍,不见知遇之人。看五陵荒芜,再无坟树惹起秋风,帝王的霸业也那样无凭。笑长安的事业功名,把多少英雄误尽。远方的云树濛濛一片,难辨难分,那滚滚东流的春水啊,就像我心中浓重的愁情。