原文
学士院玉堂,太宗皇帝曾亲幸。至今唯学士上日许正坐,他日皆不敢独坐。故事,堂中设视草台①,每草制,则具衣冠据台而坐。今不复如此,但存空台而已。玉堂东承旨阁子窗格上有火燃处。太宗尝夜幸玉堂,苏易简为学士,已寝,遽起②,无烛具衣冠③,宫嫔自窗格引烛入照之。至今不欲更易,以为玉堂一盛事。
注释
①视草台:起草诏书的地方。②遽:立即。③具:准备。
译文
学士院的玉堂,宋太宗曾亲自到此。至今只有学士在上任日允许坐正座,其他日子都不敢独自就座在这里。旧的制度,玉堂里设有视草台,每当草拟制书的时候,学士就穿戴整齐地坐在这个台子上。今天已经不再有这样的制度,只留存下来了这个空着的台子。玉堂东侧承接圣旨的房间窗格上有被火燃烧过的地方。宋太宗曾在夜间驾临玉堂,当时苏易简是学士,已经就寝,立即起身,由于没有烛火能照他穿戴衣冠,宫女从窗格处递进烛火为他照明。至今不更换窗格,以此作为玉堂一件光荣的事。
原文
东、西头供奉官,本唐从官之名。自永徽以后,人主多居大明宫,别置从官,谓之“东头供奉官”。西内具员不废①,则谓之“西头供奉官”。